Returner ~Yami no Shuen~

The inspiration for the image used in this single ties into the NHK drama Fūrinkazan, in which Gackt plays the warlord Uesugi Kenshin. "Returner" is the artist's first single to reach the number one spot on the Japanese Oricon charts. The background behind this song is a woman awaiting for the return of her lover from the battlefield. Gackt sings the lyrics from the woman's perspective while playing the role of the husband in the video.

This text will be replaced by the flash music player.


Album Covers

Here are the album covers for Returner ~Yami no Shuen~, click any of the covers for a larger preview.


'Normal'/Original
Tracks
01. Returner ~Yami no Shuen~ (RETURNER~闇の終焉~)
02. Cube (Drug I Ver.)
03. Birdcage (Drug I Ver.)
04. Returner ~Yami no Shuen~ (Instrumental)

Limited Edition
Tracks
01. Returner ~Yami no Shuen~ (RETURNER~闇の終焉~)
02. Cube (Drug I Ver.)
03. Birdcage (Drug I Ver.)
04. Returner ~Yami no Shuen~ (Instrumental)
DVD


Lyrics

The English translation is one of several English translations floating around, I have yet to find a good one yet this one seems most reasonable. If you find the correct English translation to this wonderful song please send it my way, at blaqheartedstar[@]aol.com.

Romaji

Kodoku ni obieta
Tsuki wa sora wo dakishimenagara
namida de mienai anata wo sagashite sakenda

Anata no hitomi ni utsuru watashi wa waratteita
mou nidoto aeru hohoemi no mae ni
kurayami sakebitsudezukeru anata ga mieru dou sugite

kowareru hodo watashi wo tsuyoku dakishimete
mou ichido aenu nara yume no naka de ii
towa no nemuri wo kudasai

kowareru hodo watashi wo tsuyoku dakishimete
yume kara samete wa kieru anata no egao wo
itoshisugiru sono koe mo
mou ichido aeru kara yakusoku shita kara
afureru hodo no ai de yasashiku tsutsunde
towa no nemuri wo kudasai

anata ga mienai

anata ga mienai...

English

As the moon was being held closely by the sky,
I became frightened by loneliness,
So I called out, searching for you, but couldn't see through my tears.

When reflected in your eyes,
I would be smiling,
Never again shall I find a smile like that one.
In the pitch dark, my cries go on,
And there I see you,
Too far away.

To the point of breaking,
Hold me tightly.
If I can meet with you again,
Even in a dream,
Let me have eternal sleep.

To the point of breaking,
Hold me tightly.
The dream, from which I've been waking up, is vanishing,
Your arms and beloved voice is slipping away.

Because I will meet with you again,
Because I made a promise,
With love that would overflow,
Cover me gently --
Let me have eternal sleep.

I can't see you,
I can't see you.